Von Andrea, Borderfree-Freiwillige in Presevo.
„Heute kamen vier Frauen aus Syrien in unsere Küche. Sie wollten ein typisches, syrisches Gericht kochen. Wir luden sie ein hereinzukommen und gingen zum Supermarkt um die benötigten Zutaten einzukaufen. Während sie syrische Musik hörten, fingen die Frauen an das Essen zuzubereiten: eine scharfe Sauce, Wraps geschnitten und gebraten und gekochte Kichererbsen. Sie halfen sogar unserem Koch Boban mit der Suppe. Nach einer Stunde war das Essen fertig. Immer mehr und noch mehr Leute kamen zum Container um nach dem Kichererbsen-Menue zu fragen, so dass die Frauen sehr beschäftigt waren, die Teller auszugeben.
Ich war eine der glücklichen, die das Essen probieren durften – und es war fantastisch!
Alle Anwesenden genossen das Essen sehr, schwatzen und lachten. Ich bin sehr dankbar, dass die Frauen für einmal gekocht haben und ich glaube, alle anderen fühlen das gleiche – ich denke, vielleicht hat das Essen für sie ein Bisschen wie Heimat geschmeckt…“
From Andrea, Borderfree-Volunteer in Presevo.
„Today four women from Syria came into our kitchen. They wanted to cook a syrian meal. We invited them to come in and Atina went to the supermarket to buy the ingredients they need. While listening to syrian music the four women started to prepare a spicy sauce, cut wraps and fry them and cook chickpeas. After a while they also helped Boban with the soup. After one hour the meal was ready to serve. More and more people came to the container and asked for a plate with this chickpeas-wrap-sauce-stew. They got very busy giving out the plates. I was one of the lucky ones who could try it – and it was delicious! Everyone was enjoying the meal, people were talking and laughing. I am very thankful that those four women did that, and I think all the other people felt the same. Maybe it even tastes like home to them.“
Thank you Andrea, for this report, for your courage and your precious help!
Neueste Kommentare